14 июня 2021 02:21

Родную речь надо беречь

Специалист должен уметь грамотно выражать свои мысли

Выписывать сразу несколько газет нам, пенсионерам, сегодня не по карману. Благо есть фонд «Почёт», помогает с «Гудком». А тематика публикаций отраслевой газеты настолько широка и разнообразна, что может вполне удовлетворить многих читателей-железнодорожников.
За последних несколько месяцев «Гудок» не раз затрагивал тему русского языка и культуры речи: в беседе с актрисой Юлией Рутберг «Пионер из сегодня», статье Людмилы Лунёвой «Лирика для физиков», в редакционной колонке «Культура речи» и других.

Полностью согласен с авторами, что «традиции строгого отношения к чистоте родной речи в последнее время в нашей стране сильно ослабли», что «успешный специалист должен грамотно выражать свои мысли, аргументированно спорить, работать над своим речевым имиджем постоянно».

Многолетний труд на железной дороге, знакомство с документами, публикациями в СМИ, разговоры с коллегами, особенно с молодёжью, убедили меня, что вопрос о русском языке, его дальнейшей судьбе стоит сегодня очень остро и актуально.

В холодные, голодные блокадные годы Ленинграда из-под пера Анны Ахматовой вышли замечательные строки:
Не страшно под пулями мёртвыми лечь,
Не горько остаться без крова,
Но мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесём,
И внукам дадим, и от плена спасём.


Крик души известной русской поэтессы понятен и оправдан. На оккупированной территории фашистские захватчики силой пытались искоренить всё русское: культуру, православную веру, народное самосознание и, конечно, русский язык.

Семьдесят лет минуло с той поры. А приведённые выше строки звучат актуально, тревожат сердца и душу. Почему? Разве кто-нибудь угрожает сегодня русскому языку, покушается на его чистоту и свободу?

Достаточно пройти по улицам наших городов, полюбоваться на рекламную пестроту многочисленных ресторанов, магазинов, банков, офисов… Сплошь и рядом господствует латиница, а бедной кириллице в собственном доме отведено место падчерицы, Золушки.

В погоне за развитыми странами Запада, перенимая их экономические отношения, мы, естественно, заимствовали и новые слова: консенсус, консалтинг, провайдер, ретейлер, омбудсмен и т.д. Ничего плохого в этом нет. Так было всегда, у всех народов. Язык не мёртвая, раз навсегда данная категория, он постоянно развивается, обогащается, совершенствуется. Когда это происходит постепенно, на протяжении длительного времени, многие иностранные слова вживляются в русскую речь, чувствуют себя в ней вполне комфортно и новыми поколениями воспринимаются уже как исконно русские: немецкие – «шахта», «лагерь», «шкаф»; французские – «армия», «аптека», «пенсия»; английские – «банк», «сквер» – и даже тюркские – «шатёр», «сарай».

Беда в том, что у нас всё это произошло очень быстро, обвально. Слепо следуя моде, стараясь показать свою «образованность», мы часто употребляем иностранные слова, не понимая их смысла.

Приносит как-то сотрудница на утверждение план семинара с воспитателями детских садов. Последним пунктом значится «брифинг». «Что это такое?» – спрашиваю. «Подведение итогов», – отвечает. «Ну и написали бы так». «Слово красивое!» – слышу в ответ.

Гораздо хуже, когда русский язык извращается в документах, в деловых бумагах, от которых порой зависят наша жизнь, наше благополучие. Примеров, к сожалению, более чем достаточно.

Солидное учреждение издаёт осенью приказ «О переходе на зимнее время норм расхода ГСМ». Пытаюсь убедить исполнителя, что нормы никуда не переходят, а переходим на зимние нормы мы, производство. В ответ слышу от обиженного автора: «Не придирайтесь! Раз директор подписал, значит всё правильно».

Управляющая компания, которых развелось видимо-невидимо, строго предупреждает жителей своих домов: «В случае неуплаты долгов будет прекращена подача горячего водоснабжения». И невдомёк авторам, что водоснабжение в данном случае и есть не что иное, как подача горячей воды.

Часто в актах различных проверок встречается такая запись: «…выявлено много замечаний». Но ведь выявить можно только то, что есть, что существует, в данном случае какой-то недостаток. Значит, и писать надо было: «...выявлено много недостатков». А замечание можно сделать, высказать.

Не украшает русскую речь употребление в одном предложении нескольких однокоренных слов. В акте расследования травматического случая на производстве написано: «Составительская бригада в составе составителей произвела расформирование состава…»

И уже совсем неудобоваримо такое: «Начальник Южного района управления диспетчерского центра управления перевозками службы движения дорожной Дирекции управления движением…» Ничего не выдумано, взято из подлинника.

Подобные перлы встречаются и в личной жизни, в быту. Знакомый ветеран показал как-то поздравительную открытку: «Уважаемый Степан Сергеевич! От имени коллектива службы и от себя лично примите поздравления с днём рождения!» Как можно принять поздравления «от себя лично»?

Нередко даже профессиональные авторы стали употреблять выражение «заниматься любовью». Ясно, о чём речь. Но любовь – это большое и светлое чувство. Как же можно «заниматься чувством»?

У того, о чём речь, есть другое название.

А кто додумался назвать мат благим? Для любителей ненормативной лексики и сквернословия пора создавать резервации.

Язык – наше основное средство общения. Он, как и культура, история, религия, народное достояние, наследство, которое мы получаем от предков и, приумножив, должны передать потомкам. Беречь и хранить его – обязанность каждого из нас.

Благодарю авторов и редакцию «Гудка» за поднятую тему, за высокую гражданскую позицию.

Павел Фридман,
заслуженный учитель России,
почётный железнодорожник
Новосибирск

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30