23 апреля 2021 17:48

Полицейских научат языку жестов

В органах внутренних дел появятся сотрудники с навыками сурдоперевода.
Норма о владении полицейскими русским жестовым языком для общения с гражданами, страдающими нарушениями слуха и речи, вступила в силу с этого года в связи с ратификацией нашей страной «Конвенции о правах инвалидов».

У глухого человека любая экстремальная ситуация вызывает огромное количество проблем, в первую очередь коммуникативных. Начиная с того, что глухой не может позвонить 02, а СМС в дежурной части полиции, увы, не принимают. Масса недоразумений может случиться и при личном контакте, если полицейский не владеет азами общения с такими людьми.

Теперь в списке обязанностей полицейских появился пункт о знании языка жестов. Впрочем, не все стражи правопорядка сядут за парту – выбор сотрудников, которые должны уметь объясниться со слабослышащими гражданами, остаётся за руководителем полицейского подразделения уровня райотдела.

Однако уже известно, что работники с навыками сурдоперевода и тифлосурдоперевода (для общения со слепоглухими) появятся в дежурных частях и службе участковых уполномоченных. Уроки общения со слабослышащими ждут также патрульных, гаишников, вневедомственную охрану и оперативников уголовного розыска.

Впрочем, выучить язык жестов, как и любой иностранный язык, – дело непростое. По словам юриста общественной организации людей с инвалидностью «Перспектива» Сергея Сергеева, в каждом регионе, городе, да и в отдельной семье встречаются разные диалекты русского жестового. Чтобы действительно стать языком общения, ему необходимо единообразие методики преподавания, он должен стать наукой, изучаться, обретать отраслевую специфику. А сотруднику органов внутренних дел вдобавок важно знать юридическую терминологию в жестовом изложении.
«Возникают сомнения, что за несколько недель и без серьёзной практики сотрудник ОВД сможет овладеть жестовым языком настолько, чтобы понимать неслышащего человека», – замечает Сергей Сергеев.

Обучать сотрудников планируется в учебных заведениях либо на спецкурсах в центрах профессиональной подготовки. Их выпускники должны освоить общую теорию перевода, азы русского жестового языка, его наиболее распространённые стили и ту самую специальную «правоохранительную» терминологию.

К слову, в столичных вузах интенсивные программы жестового языка уже прошли 175 сотрудников полиции из различных регионов страны, в том числе преподаватели учебных центров МВД и полицейских академий.

Эксперт Правового управления ГУ МВД России по Москве полковник милиции в отставке Евгений Черноусов считает новое требование чрезмерным. За всю свою тридцатилетнюю карьеру ему пришлось работать со слабослышащими людьми лишь пару раз. При этом общаться с ними помогали сурдопереводчики из специальных бюро.
«Полицейский, даже если и усвоит язык жестов, может так ни разу и не применить свои знания, – размышляет собеседник «Гудка». – А для того чтобы навыки общения со временем не были утрачены, необходима постоянная практика».

По мнению Евгения Черноусова, новые обязанности, вменённые полицейским, могут остаться простой формальностью. И это притом, что правоохранители и без того сильно загружены, выполняя, помимо непосредственной оперативной деятельности, ещё и значительный объём бумажной работы.
«Одно дело – умение оказывать самую первую медицинскую помощь и совсем другое – умение изъясняться на том или ином языке. Для этого существуют профессионалы, в том числе и сурдопереводчики, которые владеют своими навыками в совершенстве», – заключил полковник милиции в отставке.

Людмила Зелова


Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31